美術館展覽影片的視覺轉譯:
讓冷硬的展覽論述,被更多人看見
每一檔展覽的背後,都有一份嚴謹的策展論述。但對走進美術館的觀眾來說,那些論述常常是冷硬的、學術的,甚至讓人不知道該從哪裡看起。
美好日子電影(N&M Films)這幾年最常被問到的,其實不是「你們會不會拍」,而是:「你們能不能讓我們用心策劃的展覽,真正被觀眾看懂、看進去?」
這正是我們把自己定位為「視覺轉譯者」的原因。修習電影藝術出身的我們,和各大美術館、博物館合作的這幾年,做的從來不只是把展覽拍下來,而是把展覽的核心精神,轉化為兼具學術深度與大眾共鳴的觀影體驗。
我們不賣單支影片,我們提一份總體行銷方案
過去美術館委製影片,常是「一檔展覽、一支宣傳片」的思維。但這幾年和桃園市立美術館、國立臺灣美術館、橫山書法藝術館密集合作下來,我們發現:真正能讓一檔展覽被記住的,是一套完整的影像行銷策略,而不是單支產出。
所以每次提案,我們不再把影片當成單支單支的交付,而是為館方量身設計一份總體行銷宣傳方案。同一檔展覽,我們會依據不同影片的訴求,安排不同的敘事任務:
- 預告影片負責「意象傳達」,先勾起觀眾的好奇;
- 展覽紀錄片負責「深度敘事」,完整承接策展脈絡;
- 短影音負責「情感共鳴」與「社群擴散」,把展覽推向還沒走進美術館的人。
以我們執行 2025 橫山書藝雙年展「運動中的書法」為例,我們就不是只交一支宣傳片,而是統籌了一整組影片:一支完整承接策展脈絡的展覽紀錄片、四支深掘參展藝術家本職專業的訪談短片、一支多機位記錄開幕展演的現場紀錄,以及一支面向大眾的宣傳影片。每一支的訴求各異,合起來才是一檔展覽該有的完整聲量。
視覺轉譯:把冷硬的論述,變成有溫度的對話
「視覺轉譯」對我們來說,有很具體的做法。
以 2025 橫山書藝雙年展的紀錄片為例,我們邀集策展人與四位參展藝術家親自現身說法,讓創作者用自己的話,講出作品與「書貴自然」核心精神之間的連結。當論述從展牆上的文字,變成藝術家口中的故事,冷硬的策展語言就變成了有溫度的對話,藝術家和觀眾之間的距離也被拉近了。
面對專業門檻較高、觀眾不容易入門的展覽,這套方法更關鍵。我們主張,與其把艱澀的論述原封不動搬上螢幕,不如邀請策展人或藝術家親自導讀,帶著觀眾找到進入的角度,讓專業的展覽,也能有最新鮮、最容易親近的觀看方式。
這就是視覺轉譯的核心:我們的工作,是站在觀眾和展覽之間,替雙方搭一座橋。
分眾與多敘事:一支影片,做好一件事
美術館的社群行銷,需要的是分眾策略,而不是一支影片打天下。
我們在執行 2025 橫山書藝雙年展的展間巡禮短影音時,刻意採取「純視覺、無口白」的差異化操作,把展間中最具視覺張力與空間美學的鏡頭,獨立剪輯成一支純粹的高質感短影音,讓觀眾在短短三十秒內,就感受到整檔雙年展的格局與氣勢。
而在「美術館裡的『書』:韓國現當代書藝展」的直式宣傳影片裡,我們則把四位館長與策展人的「觀展邀請」作為聲音敘事主軸,流暢穿插布展紀實、展間空景與民眾互動。這支影片在官方 IG 平台創下超過六萬次觀看,證明只要敘事對了,藝文內容一樣能在社群上擴散。這檔臺韓跨國大展的完整製作紀實,我們另外寫成了 韓國現當代書藝展案例。
電影感的紀實:我們注重的是「當下瞬間」
修習電影藝術的背景,讓我們在拍攝時特別在意當下瞬間的捕捉,不論是舞者的動作姿態,或是受訪者一個自然流露的神情。
這種紀實手法在高規格製作上尤其明顯。橫山書藝雙年展的開幕記者會,我們統籌調度四位專業攝影師、一位電影收音師,架設六台攝影機,以多機位全程記錄音樂人與參展藝術家的共演實況,完整保留了現場的展演張力。拍攝跨國館際展覽的人物訪談時,我們甚至安排了專業化妝師,不只是為了畫面精緻度,也是為了讓遠道而來的策展人與館長,感受到臺灣這邊對拍攝安排的重視。
細節,是我們對「電影感」這三個字的交代。
我們同時懂館方、懂策展人,也懂觀眾
一支好的展覽影片,需要同時回應三種需求:館方的行銷目標、策展人的核心理念,以及觀眾的理解門檻。
在橫山書法藝術館首次跨國館際合作的韓國書藝展中,這一點展現得最清楚。為了凸顯「跨國交流」的意象,我們在訪談座位的安排上動了巧思:讓韓國 MMCA 一方的與談者由左向右排列、臺灣館方一方由右向左,兩股視線在畫面中央交會,無形中把「國際對話」的氛圍拍了出來。我們也揉合了歐洲美術館影片的製作手法,搭配東亞地區美術館特有的音樂選用與節奏調性,替這檔展覽影片帶來了新的風貌。
我們不是接了案才開始認識美術館。長年浸泡在藝文現場、實際走進一檔又一檔展覽,讓我們能真正成為策展人「視覺轉譯」的專業夥伴。
創新,是我們面對藝文題材的態度
藝文題材常給人「嚴肅、正經」的印象,但我們相信,越是有份量的內容,越值得用新的形式讓它被看見。這幾年,我們在美術館與博物館的案子裡,做了不少別人比較少嘗試的事:
- 把國家級博物館拍成饒舌 MV。我們為國立故宮博物院南部院區製作形象饒舌影片,讓嚴謹的國家博物館,用年輕、流行的語言和大眾對話。
- 把博物館變成一場實境遊戲。為奇美博物館的實境解謎遊戲,我們找來不同國籍的演員,拍成一支帶劇情感的創意行銷廣告,跳脫傳統展覽介紹的框架。
- 用「純視覺、無口白」重新定義展覽短影音。不靠旁白解說,只用最具張力的畫面與空間美學,讓觀眾在三十秒內憑感受就記住一檔展覽。
- 在鏡頭語言裡藏敘事巧思。從跨國訪談的座位安排,到把策展人拍進展廳、與作品互動,我們持續把過去累積的手法帶進新的案子,也不斷嘗試新的呈現方式。
我們也把歐洲美術館影片的製作手法,揉合東亞地區特有的音樂與節奏調性,替臺灣的藝文影像找一種新的樣子。對我們來說,創新不是為了炫技,而是為了讓每一檔用心的展覽,找到最適合它的、被看見的方式。
機構願意一再回來,是對我們最好的肯定
在藝文影像這條路上,我們最珍惜的,是機構願意一次又一次把展覽託付給我們。
- 與國立故宮博物院連續合作四年,完成兩支故宮南院形象饒舌 MV,並製作約四十支策展人導覽影片;
- 與工業技術研究院持續合作五年,拍攝三屆「媒合藝術家與科研單位」進駐紀錄片;
- 與桃園市立美術館、國立臺灣美術館、橫山書法藝術館的合作,涵蓋書法藝術、兒童藝術、臺灣前輩藝術家到雙年展等多元題材,且逐年深化。
這些長期關係,不是靠一份漂亮的提案換來的,而是靠我們交出的每一份成果、對得起每一次託付,一點一滴累積下來的。
合作過的藝文機構
美術館 / 兒童美術館:國立臺灣美術館、橫山書法藝術館、桃園市立美術館、桃園市兒童美術館。
博物館:國立故宮博物院(含南部院區)、奇美博物館、鶯歌陶瓷博物館。
其他藝文與科技藝術單位:國立臺灣文學館、工業技術研究院。
代表作品類型:展覽宣傳影片、展覽紀錄片、藝術家深度訪談、策展人導覽影片、開幕記者會展演紀錄、直式短影音(Reels)、形象影片與創意行銷廣告。